Introduction and Encoding || Text in 7-bit ASCII code || Notes || Jos Schaeken © 2000
For technical reasons, jery is represented as ы instead of ъɪ (as is actually the case in the manuscript).
Letters above words are represented in superscript.
Hyperlinks refer to the notes (click here to view text and notes in frames).
Что сѧ дѣѥтѣ по вѣремьнемь ∙ то ѿидето по вѣрьмьнемь ∙ приказано боудѣте добрымъ людѣмъ ∙ а любо грамо
тою оутвѣрдѧть ∙ како то боудѣте всемъ вѣдомъ ∙ или кто посль живыи ѡстанѣть сѧ ∙ того лѣт͠ коли алъ
брахтъ ∙ влд͠ка ризкии оумьрлъ ∙ ѹздоумалъ кнѧзѣ смольнескыи ∙ мьстиславъ ∙ двд͠въ сн͠ъ ∙ прислалъ въ ри
гоу своѥго лоучьшего попа ∙ ѥрьмея ∙ и съ нимь оумьна моужа пантелья ∙ исвоѥго горда смольнеска ∙ та
два была послъмь оу ризѣ ∙ из ригы ѥхали на гочкыи берьго ∙ тамо твердити миръ ∙:∙ ∙ оутвьрдили миръ
что былъ не мирно ∙ промьжю смольньска ∙ и ригы ∙ и готскымь берьгомь ∙ всемъ коупчемъ ∙ Пре сеи миръ
троудили сѧ дъбрии людиѥ ∙ Ролфо ∙ ис кашелѧ ∙ бж͠и дворѧнинъ тоумаше смолнѧнинъ ∙ аж бы миро былъ и
дъ вѣка ∙ оурѧдили пакъ миръ ∙ како был͠о любо рѹси ∙ и всѣмоу латинескомоу языкоу ∙ кто то оу роусе гостить ∙:∙
На томь мироу аж бы миръ твьрдъ былъ ∙ тако былъ кнѧзю любо ∙ и рижанъмъ всемъ ∙ и всемоу латинеско
моу языкоу ∙ И всемь темь кто то на оустоко морѧ ходить ∙:∙ аж бы нальзлъ правдоу ∙ то напсати ∙ како то де
ржати роуси ∙ съ латинескымь языкомѣ ∙ и латинескомоу языкоу съ роусию ∙ то дѣржати ∙ Аж быхъмъ
что тако оучинили ∙ того б͠ъ не даи ∙ аж бы промьжю нами бои былъ ∙ а любо чл͠вка оубиють до см͠рти ∙ како
чл͠вка то ѿплатити ∙ аж бы миръ не ръздроушенъ былъ ∙:∙ такъ платити ∙ како то бы ѡбоимъ любо былы ∙:∙
Зде починаѥть сѧ правда ∙:∙ Аже боудѣть свободѣныи чл͠вкъ оубитъ ∙ ɪ͠ ∙ гривенъ серебра ∙ за голъвоу ∙ Аже
боудѣте холъпъ оубитъ ∙:∙ а͠ ∙ гривна серьбра заплатити ∙:∙ оу смольнѣскь тако платити ∙ и оу ризе ∙ и на го
тскомь берьзѣ ∙:∙ ѻко ∙ роука ∙ нъга ∙ или инъ что любо ∙ по пѧти гривьнъ серьбра ∙ ѿ всѧкого ∙ платити
за ѡкъ ∙ е͠ ∙ серьбра ∙ за роукоу ∙ е͠ ∙ серьбра ∙ за нъгоу ∙ е͠ ∙ серьбра ∙:∙ и за всѧкыи соуставъ ∙ пѧть гривьнъ серебра ∙:∙
За зоубъ ∙ г͠ ∙ гривнъ серебра ∙:∙ и смольньскь ∙ и оу ризѣ ∙ и на гочкомь березѣ ∙:∙ Кто биѥть дроуга ∙ дѣревъ
мь ∙ а боудѣте синь ∙ любо кровавъ ∙:∙ полоуторы ∙ гривны серебра платити ѥмоу ∙:∙ по оухоу оударите ∙ г͠ ∙
четвѣрти серебра ∙:∙ послоу ∙ и поп͠у ∙ что оучинѧть ∙ за двоѥ того оузѧти ∙ два платежѧ ∙:∙ Аже кого оуранѧ
ть ∙ полоуторы гривны серебра ∙ аже боудѣте без вѣка ∙:∙ Тако платити ∙ оу смолѣнеске ∙ и оу ризѣ ∙ и на
гочкомь берьзѣ ∙:∙ Аже извинить сѧ роусинъ ∙ оу ризе ∙ или на гочкъмь березе ∙ оу дыбоу ѥго не сажати ∙:∙
Аже извинить сѧ латининъ ∙ оу смольнѣскѣ ∙ не мьтати ѥго оу погрѣбъ ∙:∙ Аже не боудѣтѣ порукы
то оу жельза оусадить ∙:∙ Аже латининъ дасть ∙ роусиноу товаръ свои оу дълго ∙ оу смольнске ∙ заплати
ти немчиноу пьрвѣѥ ∙ хотѧ бы инъмоу комоу виноватъ ∙ былъ рооиноу ∙:∙ Тако оузѧти роуси͠ноу ∙ оу
ризѣ ∙ и на готскомь березѣ ∙:∙ Аже розгнѣваѥть сѧ кнѧзѣ на своѥго чл͠вка ∙ а боудѣте винъватъ немчи
цю роусинъ ∙ а ѿимьть кнѧзѣ все женоу и дѣти ∙:∙ оу холъпство ∙:∙ пѣрвоѥ платити ѥмоу ∙:∙ латинину ∙:∙
а по томь кнѧзю какъ любо съ своимь чл͠вкмь ∙ Такоу правдоу възѧти ∙ роусиноу ∙ оу ризѣ ∙ и на го
чкъмь березѣ ∙:∙ Аже латининъ дасть кнѧжю хълопоу ∙ въ заѥмъ ∙ или инъмоу доброу чл͠вкоу ∙ а оумре
те не заплативъ ∙ а кто ѥмльть ѥго ѡстатъкъ ∙ томоу платити немчиноу ∙:∙ Такова правда оу
зѧти роусиноу оу ризѣ ∙ и на гочкомь березѣ ∙:∙ Роусиноу не оупирати ∙ латинина ∙ ѡднемь послу
хомь ∙ аже не боудѣтѣ двою послоухоу ∙ ѡдиного немчича ∙ а дроугого роусина ∙:∙ добрыхъ людии ∙ Та
ко латининоу не пьрьпрети роусина ∙ аже не боудѣть послоуха роусина ∙ а дроугого немчина ∙:∙ оу ризѣ ∙
и на гочкомь березѣ ∙:∙ Роусиноу не вѣсти латинина ∙ ко жельзоу горѧчемоу ∙ аже самъ въсхочетѣ ∙:∙ А ла
тининоу тако роусина не вести ∙:∙ аже самъ въсхочете ∙ Роусиноу не звати ∙ латина на полѣ битъ сѧ ∙
оу роускои земли ∙:∙ А латининоу не звати роусина на полѣ бито сѧ ∙ оу ризѣ и на готскомь березѣ ∙:∙
Аже латинескии гость биѥть сѧ мьжю събою оу роускои земли ∙ любо мьчемь ∙ а любо дѣревъмь ∙ кнѧзю то
не надобе ∙ мьжю събою соудити ∙ Тако аже роускии гость биѥть сѧ ∙ оу ризѣ ∙ или на гочкомь березе ∙ латине то
не надъбѣ ∙ ате промьжю събою оурѧдѧте сѧ ∙ Аже застанете роусинъ ∙ латинеского чл͠вка ∙ своѥю женъю ∙ за то
платити гривьнъ ∙ ɪ͠ ∙ серебра ∙:∙ Тако оучинити роусиноу ∙ оу ризѣ и на гочкомь берьзѣ ∙:∙ платити ∙:∙ Аже ла
тинескыи чл͠вкъ ∙ оучинить насилиѥ ∙ свободнь жене ∙ а боудѣть пьреже на неи не былъ сорома ∙:∙ за то платити
гривьнъ ∙ е͠ ∙ серебра ∙:∙ Тая правда оузѧти роусиноу ∙ оу ризѣ ∙ и на готескомь березе ∙:∙ Аже боудѣте пьрвѣѥ на
нѣи съръмъ былъ ∙ взѧти ѥи гривна серьбра за насилиѥ ∙:∙ Аже насилоуѥть робѣ ∙ а боудоуть на на него послоу
си ∙ дати ѥмоу гривна серебра ∙:∙ Такова правда оузѧти роусиноу оу ризѣ ∙ и на гочкомь березѣ ∙:∙ аже мьжю роу
синомь ∙ и латинескъмь свѧжеть дроугъ дроуга без вины ∙ за то платити ∙ г͠ ∙ гривны сербра ∙:∙ Аже боудѣте роу
синоу платити ∙ латинескомоу ∙ а не въсхъчеть платити ∙:∙ то ть латинескомоу просити ∙ дѣтского оу тиоу
на ∙:∙ аже дасть наѥмъ дѣтьскомоу ∙ а не исправить за ∙ и͠ ∙ д͠нии товара оу роусина ∙:∙ то ть дати ѥмоу на събѣ пороу
ка ∙:∙ аже смолнѧне ∙ не дадоуть ѥмоу въль ∙ смолнѧнъмь платити ∙ самымъ дългъ платити ∙:∙ Тая правда оу
зѧти роусиноу ∙ оу ризѣ ∙ и на гочкомь березе ∙:∙ Аже ти ∙ оунъ оуслышить ∙ латинескыи гость пришелъ ∙ послати
ѥмоу люди ∙ с колы ∙ пьревѣсти товаръ ∙:∙ А не оудѣржати ѥмоу ∙ аже оудѣржить ∙ оу томь сѧ можете оучини
ти пагоуба ∙:∙ Которыи вълъчанинъ ∙ възмьть латиньскыи товаръ ∙ чересъ вълъкъ вѣсти ∙ а что погынеть
ѿ того товара ∙ что ѥмоу приказано ∙:∙ тъ платити всемъ вълъчанъмъ ∙:∙ Тая правда ∙ роуси ∙ оузѧти ∙:∙ оу ризѣ ∙
и на гочкомь березѣ ∙:∙ Аже латинескии ∙ придѣть къ городоу ∙ свободно ѥмоу продава͠ти ∙ a противоу того не мо
лвити никомоу же ∙:∙ Тако дѣлати ∙ роуси ∙ оу ризѣ ∙ и на гочкомь березе ∙:∙ Аже латинескии ∙ оусхочеть ѥхати ∙
исмольнеска ∙ своимь товаромь ∙ въ иноу стороноу про то ѥго кнѧзю ∙ не дѣржати ∙ ни иномоу никомоу же ∙:∙
Тако роусиноу ѥхати ∙ изъ гочкого бѣрѣга ∙ дъ травны ∙:∙ Аже роусинъ коупить ∙ оу латинеского чл͠вкa ∙ това
ръ ∙ а възмьть к собѣ ∙ то ть латинескомоу ∙ не взѧти товара на оуспѧть ∙ роусиноу томоу платити ∙:∙ Тако
роусиноу ∙ не оузѧти ∙ оу латинеского ∙ товара своѥго ∙ ѡпѧть ∙ платити ѥмоу ∙:∙ Роусиноу ∙ не звати ∙ латинеско
го ∙ на иного кнѧзѧ соудъ ∙:∙ лише предъ смольнеского кнѧзѧ ∙:∙ аже самъ въсхочете ∙ тъ ть идѣть ∙:∙ Тако латинеско
моу ∙ не звати ∙ роусина ∙ на иныи соудъ ∙ лише оу ригоу и на гочкыи берего ∙:∙ Роусиноу не ставити ∙ на латинеского ∙
дѣтьского ∙ не явивъше старость латинескомоу ∙:∙ аже не слоушаѥть старосты ∙ то ть можеть на него дѣткого
приставити ∙ Тако латинескомоу ∙ на роусина ∙ не ставити бирица ∙ оу ризѣ ∙ ни на гочкомь бѣрезѣ ∙:∙ Латине
скомоу ∙ ѥсть вълно ∙ оу смольнеске ∙ которыи товаръ хъчьть коупити ∙ бес пакости ∙:∙ Тако дѣлаiти ∙ роуси ∙ оу
ризѣ и на гочкомь березѣ ∙:∙ Латинес͠комоу ∙ не ѥхати ∙ на въиноу съ кнѧземь ∙ ни съ роусию ∙ аже самъ хъчьть ∙ то ть
ѥдѣть ∙:∙ Тако роусиноу не ѥхати ∙ съ латинескымь на въиноу ∙ ни оу ризѣ ∙ ни на гочкомь березѣ ∙ аже хо
четь самъ тъ ть ѥдѣть ∙:∙ Которыи роусинъ ∙ или латинескыи ∙ имьть татѧ ∙ надъ тѣмь ѥмоу своя вълѧ
камь ѥго хочеть ∙ тамъ дѣжеть ∙:∙ Ни ѡдиномоу же роусиноу ∙ не дати пересоуда ∙ оу ризѣ ∙ ни на гочкомь бе
резѣ ∙:∙ Тако латинескомоу ∙ оу роускои зѣмли ∙ не дати пересоуда ∙ никомоу же ∙:∙ Котороѥ ѡроудиѥ доконе
чано боудѣть ∙ оу смольнескь ∙ мьжю роусию ∙ и мьжю латинескимь языкомь ∙ пьредъ соудиями ∙ и пьредъ до
брыми людми ∙:∙ Боль того не починати ∙ оу ризѣ ∙ и на гочкомь березѣ ∙:∙ А что боудѣть дъкончано ∙ оу ризѣ ∙
и на гочкомь берьзе ∙ перьдъ соудиями ∙ и пьрьдъ дъбрыми людми ∙:∙ того оу смольнс͠кѣ ∙ не починати ∙ Всѧкому
латинескомоу чл͠вкоу свободѣнъ путе ∙ из гочкого берега ∙ до смольнеска ∙ без мыта ∙ тая правда ∙ ѥсть роуси ∙ изъ смольнеска ∙ до
гочкого берега ∙:∙ Како тако боудѣте ∙ како придоуть ∙ латинескиигость∙:∙ оу городъ ∙ с волока ∙ дати имъ кнѧгини поставъ части
ны ∙:∙ Тиоуноу на вълъцѣ ∙ дати роукавицѣ ∙ аж бы товаръ пьревьзлъ ∙ без дѣржания ∙:∙ Латинескомоу ∙ дати ∙ ѿ двою капию
въск͠у ∙ вѣсцю ∙ коуна смольнеская ∙ коупить латинескыи ∙ гривноу золъта ∙ дасть вѣсити ∙ дати ѥмоу ∙ вѣсцѣ ∙ ногата смо
льнеская ∙:∙ аже продасть не дати ничего же аже латинскии коупить ∙ соуды серебреныѥ ∙ дати ѥмоу вѣсцю ∙ ѿ гривны се
ребра ∙ по ногатѣ смольнескои ∙:∙ аже продасть ∙ не дати ничего же ∙:∙ аже латинескии коупить гривнѹ серебра ∙ дати ѥмоу вь
сцю ∙ двѣ векши ∙:∙ аже продасть ∙ не дати ничего же ∙:∙ Аже латинескии ∙ дасть серебро пожигати ∙ дати ѥмоу ѿ гривны сере
бра ∙ коуна ∙ смольнеская ∙:∙ ~
аже капь ∙ чимь то весѧтѣ ∙ излъмльна боудѣте ∙ а любо льгче боудѣть ∙:∙ то ть споускати ѡбѣ въдино мьсто ∙
что лѣжить ∙ оу ст͠оѥ бц͠е ∙ на горе ∙ а дроугая ∙ оу латинескои ∙ цр͠кви ∙ ѡбѣ ровнати ∙:∙ Аже латинескыи гость ∙
смолнѧны ∙ приѥдѣть на вълъкъ ∙ то ть ∙ мьтати жеребѣи ∙ кого на пьрьдъ вѣсти ко смольньскоу ∙ Аже боу
доуть людиѥ ∙ из ыноѥ земль ∙ тьхъ посль вѣсти ∙:∙ Тая правда ∙ оузѧти роуси ∙ оу ризѣ ∙ и на гочкомь бе
резѣ ∙:∙ Пискоупъ ∙ ризкии ∙ мастьръ бж͠хъ дворѧнъ ∙ и вси земледѣржци ∙:∙ Ти дають двиноу ∙ свободноу ∙:∙
ѿ вьрхоу ∙ и до низоу ∙ въ мъре ∙:∙ и по въдѣ ∙ и по бѣрегоу ∙:∙ Всемоу латинескомоу ∙ языкоу ∙:∙ ∙ и роуси ∙ кто правы
и кѹпьчь ѥсть ∙:∙ ѿ морѧ даѥмо свободно ∙ кто хочете по двине ѥхати ∙ оу вьрхъ ∙ или оу низъ ∙:∙ Oу кого сѧ ∙ избиѥть ∙
оучанъ ∙ а любо челнъ ∙:∙ б͠ъ того не даи ∙ или оу роусина ∙ или оу латинеского ∙:∙ Oу тѣхъ вълъсти ∙ кто сю свободоу ∙
далъ ∙ товаръ ѥго свобонъ ∙ на въдѣ ∙ и на беререзѣ ∙:∙ Бес пакости ∙ всѧкомоу ∙:∙ Товаръ ∙ иж то потоплъ ∙ брати оу
мьсто своѥю дроужиною ∙ из воды на берего ∙:∙ аже надобѣ ∙ ѥмоу болше помъчи ∙ то ть наимоуи ∙ при послоусѣхъ
кто былъ тоу ∙ то боудѣте послоухъ ∙:∙ что имъ посоулишь ∙ то даи ∙ а болѣ не даи ∙:∙ Тая правда ∙ латинескомоу
възѧти ∙ оу роускои земли ∙ оу вълъсти ∙ кнѧзѧ смольнеского ∙:∙ и оу полотьского кнѧзѧ вълъсти ∙:∙ и оу витьбеско
го кнѧзѧ ∙ вълъсти ∙:∙ Коли сѧ ∙ грамота псана ∙ ишлъ былъ ∙:∙ ѿ ржс͠тва гс͠нѧ ∙ до сего лѣта ∙ а͠҂ ∙ лѣт͠ ∙ и ∙ с͠ ∙ лѣт͠ ∙ и ∙ и͠ ∙ лѣт͠ ∙ и ∙ к͠ ∙:∙ ∙
подъ пискоупомь ризкимь ∙:∙ провстъ ∙ яганъ ∙ мастьръ ∙ вълквинъ ∙:∙ бж͠ии дворѧнинъ ∙ и подъ горожаны ∙ ризѣ
скими ∙:∙ прѣдъ всеми латинескими коупци ∙:∙ сѧ грамота оутвьржена ∙ всехо коупьче ∙ пьчатию ∙ се ороудиѥ ∙ и
справили ∙ оумнии коупчи ∙ регньбодѣ ∙ дѣтѧртъ ∙ адамъ ∙ то были горожане ∙:∙ на гочкомь березе ∙
мьмьбернь ∙ вредрикъ доумбѣ ∙ ти были из любка ∙:∙ гиндрикъ готь ∙ илдигьрь ∙ та два была исъ жата ∙ конра
тъ шхель ∙ ѡдѣ яганть кинть ∙ та два была из мюньстьрѧ ∙ бернѧрь ∙ ѡдѣ вълкерь ∙ та два была изъ грюнигь ∙:∙
ѥрмьбрьхть ∙ ѡдѣ албрахтъ ∙ та два была из дортмьнѧ ∙ тиндрикъ цижикъ из бремьнь ∙ албрахтъ слоукъ ∙
бернѧртъ ∙ ѡдѣ валтърь ∙ ѡдѣ албрахтъ фоготь ∙ то были горожане оу ризѣ ∙:∙ и инехъ много оумныхъ добры
хъ людѣи ∙:∙ которыи роусинъ ∙ или латинескыи ∙ противоу сеѥ правды мълвить ∙ того почьсти за лихии
моужь ∙ сѧ грамота ѥсть выдана ∙ на гочкомь берьзѣ пьрьдъ роускимь посломь ∙ и пьрьдъ всеми лати
нскими коупци ∙:∙ ~